Hua Shi Hua by Jen Hyde Released

Jen HydeFirst-book author Jen Hyde’s Hua Shi Hua results from her search for culture, and especially language, linking her to her half-Chinese heritage. “In Mandarin I am called a huaren, an ethnically Chinese person who was not born in China; in English I am a person of the Chinese diaspora by way of my mother, who moved to the United States from Indonesia,” Hyde explains in an author statement for the book. Along the way, the multiple pronunciations of the character “hua,” which sound identical to English speakers—meaning “speaking,” “China,” “transform,” and “flowers”—become ways for the poet to explore and claim her identity.

×

Comments are closed.